Memphis Stage - Hall 10
Roundtable Discussion on translating Naguib Mahfouz's works into different languages of the world, with the participation of several experts in translation from Arabic into different languages.
Win-chin Ouyang is a professor of Arabic and comparative literature at SOAS, University of London, a fellow of the British Academy and an academician of Academia Sinica. Born in Taiwan and raised in Libya, she completed her BA in Arabic at Tripoli University and her PhD in Middle Eastern Studies at Columbia University in New York City.
Ouyang is the author of Literary Criticism in Medieval Arabic-Islamic Culture: The Making of a Tradition (1997), Poetics of Love in the Arabic Novel (2012) and Politics of Nostalgia in the Arabic Novel (2013). She has also published widely on The Thousand and One Nights, often in comparison with classical and modern Arabic narrative traditions, European and Hollywood cinema, magic realism and Chinese storytelling. Ouyang founded and co-edits Edinburgh Studies in Classical Arabic Literature and has been the Editor-in-Chief of Middle Eastern Literatures since 2011. She also co-chairs the Editorial Committee of Legenda Studies in Comparative Literature.
Ouyang was on the judging panel for the Man Booker International Prize for Fiction from 2013 to 2015 and judged the Saif Ghobash Banipal Literary Translation Prize in 2017. A native speaker of Arabic and Chinese, she has been working towards Arabic-Chinese comparative literary and cultural studies, including Silk Road Studies.